Доцент Кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Ганеева Эльвира Рустемовна выступила в качестве приглашенного спикера в РУДН и провела мастер-класс о том, как начинающему устному переводчику подготовиться к синхронному и последовательному переводу .
В рамках мероприятия учащиеся узнали о том, как современные технологии используются в устном переводе, с чем они справляются успешно, а где следует ожидать ошибок, а также о том, как грамотно применять их при подготовке к переводу .
Участникам мастер-класса было предложено потренировать свои навыки переводческой скорописи, проверить скорость реакции при переключении между тематиками, а также сравнить и проанализировать синхронный перевод, выполненный профессиональным синхронистом, и автоматический синхронный перевод.
В ходе мероприятия обсуждались навыки и умения, которыми обладает развитая языковая личность переводчика. Именно такой переводчик способен обеспечить успешную межкультурную коммуникацию, что не под силу даже очень точной системе автоматического перевода.
27 мартаНовости Университета
