Версия для слабовидящих

Размер текста:

Цветовая схема:

Изображения:

Переводчик в сфере международных экономических отношений

О программе

Цель программы: осуществлять подготовку высококвалифицированных специалистов в сфере международных экономических отношений, владеющих современными переводческими технологиями, имеющих дополнительное лингвистическое образование, позволяющее использовать иностранный язык как современное средство информационной деятельности с целью осуществления эффективного взаимодействия в международной профессиональной коммуникации.

Основные характеристики программы:

  • Ускоренная полуторагодичная программа: эффективное освоение навыков перевода в сфере международных экономических отношений.
  • Интенсивный учебный план (1200 часов): 3 модуля, охватывающих базовые навыки перевода экономической тематики.
  • Специализированная направленность: перевод в области международных экономических отношений.
  • Практическая составляющая: 60 часов переводческой практики.
  • Скидка для студентов Финансового университета: скидка до 20% от стоимости обучения.

 

Кому подойдет программа

Студенты высших учебных заведений и специалисты в области экономики и международных экономических отношений, имеющие знания английского языка не ниже уровня В2 по Европейской системе уровней владения иностранным языком (CEFR – Common European Framework of Reference)

Преимущества программы

Карьерная специализация: приобретение уникальных навыков для работы в условиях глобальной экономики.

  • Практико-ориентированное обучение: развитие экспертных навыков в переводе документов экономической направленности.
  • Комплексное развитие навыков: освоение различных видов перевода.
  • Ускоренный карьерный старт: начало карьеры переводчика менее чем за два года.

Навыки и компетенции

  • Продвинутый уровень владения английским языком.
  • Экспертный анализ переводческого текста.
  • Мастерство стилистики английского языка.
  • Комплексное освоение теории, практики и этики перевода.
  • Навыки профессионального и письменного перевода экономической тематики.
  • Практический опыт перевода.

Как проходит обучение

Занятия проходят по вечерам с 19:00 до 22:00 или субботам, 2-3 раза в неделю, в формате онлайн, с использованием специализированной платформы Финансового университета. Слушатель имеет возможность задавать вопросы спикерам. Предоставляется запись пропущенных лекций. Вы сможете посмотреть запись пропущенных лекций в любое удобное для вас время.

Форма итоговой аттестации - итоговый квалификационный экзамен.

Занятия проводятся по учебным планам и программам, которые постоянно обновляются в соответствии с современными методическими требованиями и международными стандартами в обучении иностранным языкам.

Документ об образовании

Обучение предоставляет уникальную возможность получить диплом установленного образца Финансового университета о профессиональной переподготовке c присвоением новой квалификации «Переводчик в сфере международных экономических отношений», который дает право ведения профессиональной деятельности в области перевода.

3

тематических модуля

1200

академических часов

100

часов лекций

240

часов практических занятий

860

часов самостоятельной работы

Видеопрезентация

Как приступить к обучению

Шаг 1

Выбрать программу и оставить заявку

Шаг 2

Собрать документы и пройти оформление в личном кабинете anketa.fa.ru

Шаг 3

Получить договор и документы для оплаты

Шаг 4

Внести оплату и начать обучение

Учебный план

Модуль 1 (12 недель)

  • Дисциплина 1. Введение в языкознание
  • Дисциплина 2. Этика перевода
  • Дисциплина 3. Практический курс перевода с английского языка на русский
  • Дисциплина 4. Деловой английский
  • Дисциплина 5. Стилистика английского языка

Модуль 2 (14 недель)

  • Дисциплина 6. Практический курс перевода с русского языка на английский
  • Дисциплина 7. Практическая грамматика (продвинутый курс)
  • Дисциплина 8. Практический курс письменного перевода
  • Дисциплина 9. Теория перевода
  • Дисциплина 10. Лексикология
  • Дисциплина 11. Английский язык для специальных целей

Модуль 3 (12 недель)

  • Дисциплина 12. Устный перевод
  • Дисциплина 13. Переводческий анализ текста
  • Дисциплина 14. Практический курс профессионально ориентированного перевода
  • Дисциплина 15. Письменный перевод типовых официально-деловых документов

Преподаватели с практическим опытом

Белогаш Марина Анатольевна

Белогаш Марина Анатольевна

Педагог дополнительного образования

Касаткина Софи Владимировна

Касаткина Софи Владимировна

Педагог дополнительного образования

Короткая Ольга Юрьевна

Короткая Ольга Юрьевна

Педагог дополнительного образования

Ляляев Сергей Васильевич

Ляляев Сергей Васильевич

Педагог дополнительного образования

Мокринская Елена Валерьевна

Мокринская Елена Валерьевна

Педагог дополнительного образования

Киселева Наталия Евгеньевна

Киселева Наталия Евгеньевна

Педагог дополнительного образования

Климинская Светлана Леонидовна

Климинская Светлана Леонидовна

Педагог дополнительного образования

Стародубцева Елена Алексеевна

Стародубцева Елена Алексеевна

Педагог дополнительного образования

Юрьева Елена Алексеевна

Юрьева Елена Алексеевна

Педагог дополнительного образования

Часто задаваемые вопросы

Как записаться на курс / программу?

Записаться на курс или программу можно, заполнив онлайн-форму на нашем сайте. Наш менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей. Вы также можете записаться, обратившись в администрацию Центра по адресу: г. Москва, м. Аэропорт, Ленинградский пр-т, 49/2, каб. 234 (главный корпус Финансового университета)

Какая стоимость обучения?

Стоимость обучения зависит от выбранной программы и количества человек в группе. Подробную информацию о ценах вы можете узнать, написав нашему менеджеру, или перейдя по ссылке.

Обязательно ли заполнять анкету на anketa.fa.ru?

Заполнение анкеты - это обязательное условие и требование Финансового университета. Без анкеты, к сожалению, мы не сможем сформировать все необходимые документы для начала Вашего обучения.
Для регистрации на курсы иностранных языков Центра «Диалектум» на anketa.fa.ru от студента требуется следующий пакет документов: паспорт, СНИЛС, документ об образовании. В случае, если договор трехсторонний, требуется также паспорт родителя.

Для регистрации на программы профессиональной переподготовки Центра «Диалектум» на anketa.fa.ru от студента требуется следующий пакет документов: паспорт, СНИЛС, документ об образовании, заявление на скидку (для студентов Финансового университета), дополнительное соглашение. В случае, если договор трехсторонний, требуется также паспорт родителя.

Есть ли скидки для студентов вуза?

Да, для студентов нашего вуза предусмотрены скидки до 20% на программы профессиональной переподготовки.

Можно ли оплачивать обучение частями?

Да, мы предлагаем возможность оплаты обучения частями. Подробности уточняйте у менеджера.

Контакты менеджера (куратора) программы

Выбрать дату

Выбрать дату

Выбрать год