Программа предлагает уникальную возможность для слушателей овладеть навыками, необходимыми для успешной работы в глобальной экономике. В условиях растущих экономических связей между Россией и Китаем знание китайского языка становится особенно ценным.
Курс охватывает не только лексические и грамматические аспекты языка, но и специфическую терминологию, связанную с международной торговлей, финансами и маркетингом. Студенты изучают культурные особенности ведения бизнеса в Китае, что позволяет им эффективно взаимодействовать с китайскими партнерами.
Кому подойдет программа
Студенты и специалисты разных областей профессиональной подготовки, имеющие знания китайского языка не ниже уровня HSK3
Преимущества программы
- Преподаватели специалисты программы — переводчики высококвалифицированные специалисты и носители языка.
- Практическая направленность, что позволяет развивать навыки перевода и адаптации текстов в контексте международной торговли.
- Междисциплинарный подход обучения, который сочетает лингвистические знания с экономическими и юридическими аспектами.
- Гибкость обучения, так как наша программа включает различные форматы обучения: очный и/или дистанционный, что позволяет слушателям совмещать учебу с работой.
- Расширенная практика. 130 часов практики перевода.
Навыки и компетенции
- Продвинутый уровень владения китайским языком: освоение устной и письменной речи.
- Экспертное владение деловой коммуникацией: знание китайского делового этикета.
- Навыки экономического перевода: точный перевод экономических документов.
- Межкультурная компетенция: умение ориентироваться в международных деловых взаимодействиях.
- Практический опыт перевода: применение навыков перевода в реальных ситуациях.
- Аналитические способности и навыки решения проблем: развитие критического мышления для решения переводческих задач.
Как проходит обучение
Занятия проводятся в вечернее время, 3-4 раза в неделю, либо в выходной день, в зависимости от основного расписания всех слушателей.
Обучение осуществляется как в очном-, так и в онлайн-формате. Онлайн занятия осуществляются через специализированную платформу, что позволяет студентам учиться из любого места.
Во время лекций слушатели имеют возможность задавать вопросы преподавателям и спикерам, что способствует более глубокому пониманию материала и активному вовлечению в процесс обучения. А во время практических слушатели работают с переводами, что развивает их профессиональные навыки.
Все занятия записываются, и любой пропущенный вебинар может быть предоставлен после обращения к менеджеру.
Итоговая аттестация проходит в формате экзамена. Это позволяет оценить уровень знаний и навыков студентов по окончании программы.
Также программа предлагает переводческую практику, во время которой наши слушатели получают возможность консультироваться с преподавателями и получать обратную связь по своим работам, что способствует более эффективному обучению.
Документ об образовании
Диплом о профессиональной переподготовке установленного образца